Pastillas de lengua
¿Qué idioma usamos castellano o español?
Por: Fabián Núñez Valverde
A cualquier regionalista latinoamericano se le podría
ocurrir el no aceptar ni el español ni el castellano como nombre para su idioma
y argumentar que el español de América es diferente y que por tanto habría que
hablar de un “hispanoamericano”. Hoy en día así de risible suenan los rescoldos
de la controversia en favor y en contra de cuál nombre es el más adecuado. Hay que empezar por reconocer que ha
existido una polémica en cuanto al nombre del idioma y que aún persiste con
tintes políticos o regionalistas. Pero ¿qué dicen algunas autoridades y
expertos al respecto?
“El castellano es la lengua española oficial del
Estado. (...) Las demás lenguas españolas serán también oficiales en las
respectivas Comunidades Autónomas...” (Constitución española)
“En España, se usa asimismo el nombre castellano
cuando se alude a la lengua común del Estado en relación con las otras lenguas
cooficiales en sus respectivos territorios autónomos, como el catalán, el
gallego o el vasco.” (DPD, RAE y Asociación de Academias de la Lengua Española)
“Por
"lengua española" entiendo aquella lengua que solemos hablar todos
los españoles cuando queremos ser entendidos perfectamente unos de otros.”
(Gregorio Mayans y Siscar quien fuera erudito, jurista, historiador, lingüista
y polígrafo valenciano)
“Se llama lengua castellana (y con menos propiedad
española) la que se habla en Castilla y que con las armas y las leyes de los
castellanos pasó a América, y es hoy el idioma común de los Estados
hispanoamericanos.” (Andrés Bello - Gramática de la lengua castellana)
Castellano “Lengua española, especialmente cuando se
quiere distinguir de alguna otra lengua vernácula de España.” (Acepción 9, DLE)
Y no olvidemos la célebre “Gramática de la lengua
castellana" de Antonio de Nebrija.
En la actualidad ambos nombres son sinónimos, tanto
español como castellano, para la lengua que usamos los 472 millones de
hablantes y no puede ser de otra manera, no podemos decir que Nebrija debió ya
colocar en su título “Gramática de la lengua española”, o acusar a Bello de
insurrecto por arremeter contra “española”. También hay que tener presente que
al hablar de riqueza idiomática es tener la posibilidad de decir lo mismo de
varias formas, en este caso particular tener dos nombres para nuestra lengua,
lengua que no tiene fronteras o desacuerdos políticos.
Que buen dato, esa eera la explicación que necesitaba hace bastante tiempo. Gracias.
ResponderEliminarGracias por su visita y me alegra que haya sido de utilidad.
Eliminar